WEBVTT 1 00:00:07.975 --> 00:00:10.250 成……成功了! 2 00:00:10.250 --> 00:00:14.775 我成功了!姐姐大人 母親大人 召喚成功了! 3 00:00:15.825 --> 00:00:20.150 你說什麼?!沒想到居然真的…… 4 00:00:20.150 --> 00:00:21.275 哼 5 00:00:21.275 --> 00:00:24.975 這下王國就有救了 6 00:00:25.600 --> 00:00:32.850 非常抱歉 您完全不知道現在發生了什麼對吧 7 00:00:33.525 --> 00:00:37.050 但是 首先請允許我跟您介紹一下 8 00:00:37.650 --> 00:00:40.525 很高興見到您 英雄大人 9 00:00:40.817 --> 00:00:46.817 我是艾辛格王國的二公主——卡羅爾 10 00:00:47.350 --> 00:00:50.800 而那邊的兩位分別是…… 11 00:00:51.950 --> 00:00:55.025 我是長公主——索尼婭 12 00:00:58.200 --> 00:01:02.675 我是這個國家的女王——瑪格麗特 13 00:01:02.950 --> 00:01:07.625 歡迎你來到我的王國 異世界的人啊 14 00:01:07.875 --> 00:01:12.250 英雄大人 我們有事想要拜託您 15 00:01:12.550 --> 00:01:18.100 目前 這個艾辛格王國正在瀕臨滅亡 16 00:01:19.100 --> 00:01:25.825 自從幾年前我的父親大人 也就是艾辛格王國的上一任國王駕崩以來 17 00:01:25.825 --> 00:01:30.900 我們的王國就漸漸地遭受到周邊國家的侵略 18 00:01:31.651 --> 00:01:39.951 周邊國家如果單獨來看的話都非常弱小 遠遠無法與我國的軍事實力相抗衡…… 19 00:01:40.625 --> 00:01:47.975 但如今 他們三個國家趁此機會聯手 組成了聯盟軍想要滅掉我們的王國 20 00:01:49.150 --> 00:01:53.525 正因為如此 艾辛格這個強大的王國被迫一直處於防守方 21 00:01:53.825 --> 00:02:01.575 雖然在母親大人的奮力抗戰下才勉強避免了國土被剝奪 但這也只是時間的問題 22 00:02:02.275 --> 00:02:10.425 想必一旦堡壘被攻破 剩下的地方就會像被洶湧的海浪吞沒一樣被肆意踐踏吧 23 00:02:11.500 --> 00:02:15.225 所以我們想請您拯救我們的王國 24 00:02:15.225 --> 00:02:22.950 於是就使用了我國傳承下來的召喚英雄的召喚魔法將處於異世界的您給召到了這裡 25 00:02:24.000 --> 00:02:31.700 英雄大人 請您一定要借給我們力量 救救我們吧 26 00:02:33.925 --> 00:02:38.800 他看起來一頭霧水啊 27 00:02:39.550 --> 00:02:46.050 不過話說回來 這傢伙真的是英雄嗎? 28 00:02:46.600 --> 00:02:52.050 不僅肉體看起來很瘦小 從他身上也感覺不到大魔法師的智慧 29 00:02:52.425 --> 00:02:57.000 普通的農民看起來都比他有力氣 30 00:02:57.350 --> 00:03:01.675 你這傢伙到底有什麼樣的能力? 31 00:03:01.675 --> 00:03:03.675 嗯 32 00:03:03.675 --> 00:03:12.927 不 這位英雄大人應該並沒有什麼不可思議的能力 33 00:03:13.525 --> 00:03:17.025 我說的沒錯吧 英雄大人? 34 00:03:19.425 --> 00:03:22.075 嗯 果然和我想得一樣 35 00:03:23.200 --> 00:03:29.425 “自由職業者” 雖然我也不知這是什麼 36 00:03:29.425 --> 00:03:32.500 但總而言之就是一位普通的人類 37 00:03:32.500 --> 00:03:35.825 什麼?!你在開玩笑嗎? 38 00:03:35.825 --> 00:03:39.050 那他算是個什麼狗屁英雄 39 00:03:39.050 --> 00:03:44.600 我們到底是為了什麼才用了這數百年前的舊式召喚魔法啊 40 00:03:45.725 --> 00:03:48.375 回答你姐姐 卡羅爾 41 00:03:48.375 --> 00:03:51.250 請…請冷靜一下 姐姐大人 42 00:03:51.250 --> 00:03:53.900 您不用擔心 43 00:03:53.900 --> 00:04:03.775 根據這本書上記載的 數百年前王國面臨同樣危機時實際使用了的召喚魔法的紀錄來看…… 44 00:04:04.371 --> 00:04:08.267 上面記載著需要與被召喚到此的英雄進行交合 45 00:04:08.333 --> 00:04:12.008 將異世界的精魄吸收到自己體內 46 00:04:12.025 --> 00:04:15.350 上面記載著需要與被召喚到此的英雄進行交合 47 00:04:15.675 --> 00:04:19.025 將異世界的精魄吸收到自己體內 48 00:04:19.025 --> 00:04:23.484 然後就獲取到了強大的力量 49 00:04:24.500 --> 00:04:30.625 所以就算英雄大人沒有任何特殊的力量…… 50 00:04:30.625 --> 00:04:34.750 你說交……交合?那也就是說…… 51 00:04:34.750 --> 00:04:38.850 你是要讓我跟這種男人共度一夜嗎?! 52 00:04:38.850 --> 00:04:40.625 母……母親大人? 53 00:04:41.611 --> 00:04:44.411 母親大人震怒了…… 54 00:04:44.975 --> 00:04:50.113 不過這也是理所當然的 這種事情…… 55 00:04:52.645 --> 00:04:56.895 你這傢伙 雖然我不知道你生於哪個異世界 56 00:04:57.170 --> 00:05:03.645 難道要讓我們高貴的王族與你這種瘦小的男人交合?! 57 00:05:04.150 --> 00:05:09.025 你也配?!要點臉吧你!無禮的傢伙 58 00:05:10.058 --> 00:05:11.908 英雄大人 59 00:05:11.925 --> 00:05:17.575 母親大人!這位可是將要拯救我們國家的英雄大人啊 60 00:05:17.575 --> 00:05:20.650 他一定能帶領我們走向勝利…… 61 00:05:20.650 --> 00:05:23.375 你給我閉嘴 卡羅爾 62 00:05:24.922 --> 00:05:32.522 卡羅爾 我知道你從小就喜歡學習古老魔法 63 00:05:32.925 --> 00:05:38.875 如果有效果的話依賴魔法也無妨 64 00:05:39.108 --> 00:05:44.158 但這是兩碼事 65 00:05:44.400 --> 00:05:51.275 就算你成功使用了古老召喚魔法 但也不能代表你說的英雄故事就是真實存在的 66 00:05:51.675 --> 00:05:56.350 如果再次發生大規模戰爭 我們國家就完了 67 00:05:56.775 --> 00:05:59.225 事情已經迫在眉睫了 68 00:05:59.875 --> 00:06:09.184 我們不能把一起希望都寄託在這不僅無禮 而且沒有任何證據的傳說上 69 00:06:09.375 --> 00:06:11.550 母……母親大人…… 70 00:06:11.976 --> 00:06:14.301 母親大人說的對 71 00:06:14.400 --> 00:06:20.150 卡羅爾 你就不要再痴人說夢了 72 00:06:20.725 --> 00:06:23.375 白白浪費了這麼多時間 73 00:06:23.400 --> 00:06:26.700 朕要回去參加軍事會議了 74 00:06:27.000 --> 00:06:31.350 現在哪怕只有一點辦法 朕也要想辦法拯救這個王國 75 00:06:32.225 --> 00:06:35.900 還有 異世界的人啊 76 00:06:36.400 --> 00:06:39.100 我想你應該明白 77 00:06:39.150 --> 00:06:45.350 你要是敢以傳說為藉口 用你卑賤的手碰朕的女兒們試試! 78 00:06:45.600 --> 00:06:50.175 那可不單單是將你斬首就能了事的 哼! 79 00:06:50.225 --> 00:06:52.925 母……母親大人 80 00:06:52.925 --> 00:06:56.450 我也要走了 士兵們還在等著呢 81 00:06:56.475 --> 00:06:58.600 姐姐大人 82 00:06:58.975 --> 00:07:02.625 剩下的就交給你了 卡羅爾 83 00:07:07.475 --> 00:07:11.425 失……失禮了 英雄大人 84 00:07:12.325 --> 00:07:14.900 您沒有受傷吧? 85 00:07:16.150 --> 00:07:18.275 真是抱歉 86 00:07:18.425 --> 00:07:24.375 該怎麼說她們兩個好呢 非常死板 87 00:07:24.925 --> 00:07:30.725 這本書上記載的不是傳說而是事實 88 00:07:31.450 --> 00:07:35.350 有很多證據都可以證實 89 00:07:36.500 --> 00:07:44.050 所以我選擇相信這本書…相信英雄大人您…… 90 00:07:44.775 --> 00:07:47.450 來吧 這邊請 91 00:07:47.600 --> 00:07:50.950 突然發生這麼多事情 想必您也累了吧 92 00:07:51.400 --> 00:07:58.025 我會把我的寢室借給您用 您先好好地休息一下吧 93 00:07:58.908 --> 00:08:02.008 我也必須要去參加會議 94 00:08:02.208 --> 00:08:07.108 在那之後我們再慢慢談吧 95 00:08:08.275 --> 00:08:15.225 英雄大人 請您一定要幫幫我們