WEBVTT 1 00:00:00.860 --> 00:00:01.900 蓄音鐵道 2 00:00:03.700 --> 00:00:04.780 關門鐵路 3 00:00:05.800 --> 00:00:07.450 EF10 23號機 4 00:00:08.230 --> 00:00:09.500 專用鐵路人偶 5 00:00:10.140 --> 00:00:11.140 白銀 6 00:00:11.830 --> 00:00:13.230 白銀的自我介紹 7 00:00:44.820 --> 00:00:45.820 疑? 8 00:00:50.580 --> 00:00:51.580 已經 9 00:00:51.950 --> 00:00:52.950 出海了嗎? 10 00:01:01.160 --> 00:01:02.560 窗外的景色 11 00:01:03.180 --> 00:01:04.180 正在變化? 12 00:01:05.690 --> 00:01:06.810 已經出海了呢... 13 00:01:09.810 --> 00:01:11.610 沒有搖晃也沒有聲音 14 00:01:14.160 --> 00:01:15.160 所以完全沒注意到 15 00:01:18.650 --> 00:01:19.650 在這麼大的渡輪出航時 16 00:01:20.510 --> 00:01:23.130 白銀 17 00:01:24.450 --> 00:01:28.490 覺得應該會「喔~」得 18 00:01:28.810 --> 00:01:30.480 響起汽笛 19 00:01:42.000 --> 00:01:44.150 啊 對呢 20 00:01:46.250 --> 00:01:47.250 這是晚上的 21 00:01:48.180 --> 00:01:49.180 夜間渡輪 22 00:01:50.110 --> 00:01:52.660 而且是從松山觀光港的出航 23 00:01:56.380 --> 00:01:57.600 如果響起汽笛的話 24 00:01:58.460 --> 00:02:02.730 可能會吵醒港口附近的居民 25 00:02:08.289 --> 00:02:11.640 白銀完全沒有設身著想 26 00:02:15.720 --> 00:02:19.610 我想治好在這方面不太機靈的地方... 27 00:02:23.820 --> 00:02:25.661 白銀 28 00:02:31.010 --> 00:02:33.110 雖然理解了安靜出航的理由 29 00:02:34.260 --> 00:02:36.790 是因為我是一位鐵道人偶嗎 30 00:02:39.170 --> 00:02:40.170 沒有汽笛的話 31 00:02:40.920 --> 00:02:43.970 就沒有出發的實感... 32 00:04:19.010 --> 00:04:20.010 雖然四周很安靜 33 00:04:20.769 --> 00:04:22.820 卻能仔細地聽到 34 00:04:22.830 --> 00:04:24.460 柴油引擎的聲音呢 35 00:04:28.520 --> 00:04:30.560 在以前常常聽到 36 00:04:32.390 --> 00:04:33.390 但是... 37 00:04:33.610 --> 00:04:37.970 在白銀的電器機關車EF10 23號 38 00:04:38.740 --> 00:04:41.930 變成關門海峽隧道的專用機型之後 39 00:04:43.000 --> 00:04:44.760 就沒再聽到過了 40 00:04:51.570 --> 00:04:54.750 覺得些許懷念而放心許多 41 00:04:56.630 --> 00:04:58.200 明明是這麼吵的聲音... 42 00:05:00.910 --> 00:05:02.010 還真是不可思議 43 00:05:11.760 --> 00:05:12.760 啊 44 00:05:14.630 --> 00:05:15.950 如果車長也感同身受的話 45 00:05:16.400 --> 00:05:17.400 我會很高興的 46 00:05:27.820 --> 00:05:28.820 那個... 47 00:05:29.350 --> 00:05:30.350 車長 48 00:05:31.280 --> 00:05:32.390 如果還不睡的話 49 00:05:33.080 --> 00:05:34.080 白銀 50 00:05:34.780 --> 00:05:35.970 想跟你聊天 51 00:05:46.480 --> 00:05:47.480 謝謝 52 00:05:48.280 --> 00:05:49.280 那麼 53 00:05:49.440 --> 00:05:50.440 我下去一下 54 00:05:59.333 --> 00:06:00.333 梯子... 55 00:06:00.640 --> 00:06:02.660 有點可怕... 56 00:06:03.950 --> 00:06:04.950 嗯! 57 00:06:25.520 --> 00:06:26.520 車長 58 00:06:27.270 --> 00:06:28.270 那個... 59 00:06:29.840 --> 00:06:31.150 睡的時候... 60 00:06:31.910 --> 00:06:36.110 可以跟我換上鋪跟下鋪嗎? 61 00:06:38.310 --> 00:06:39.310 白銀 62 00:06:39.820 --> 00:06:41.880 雖然在被問的時候 63 00:06:43.310 --> 00:06:47.030 很稀奇的沒有考慮過 64 00:06:47.710 --> 00:06:50.660 就回答說我要睡上鋪 65 00:06:52.940 --> 00:06:55.810 在試著上下梯之後 66 00:06:56.580 --> 00:06:59.070 比預想的還可怕... 67 00:07:07.327 --> 00:07:10.070 嗯 太好了 68 00:07:11.170 --> 00:07:12.530 謝謝! 69 00:07:18.350 --> 00:07:19.350 啊 70 00:07:19.630 --> 00:07:20.630 嗯 71 00:07:21.360 --> 00:07:22.590 我想說的 72 00:07:23.060 --> 00:07:24.540 不是這件事 73 00:07:34.680 --> 00:07:35.680 對 74 00:07:36.070 --> 00:07:37.070 沒錯 75 00:07:38.170 --> 00:07:39.620 我想說的是蓄音鐵道的事 76 00:07:42.530 --> 00:07:44.110 伊予柑鐵路的伊予 77 00:07:44.940 --> 00:07:47.950 不但邀請我到松山觀光這裡 78 00:07:49.060 --> 00:07:51.700 還和我講了這麼棒的事 79 00:07:57.060 --> 00:07:58.260 真的是... 80 00:07:59.040 --> 00:08:00.040 很溫柔呢 81 00:08:03.170 --> 00:08:04.170 不過 82 00:08:04.570 --> 00:08:06.210 正因為是好的事情 83 00:08:07.080 --> 00:08:08.080 白銀 84 00:08:08.320 --> 00:08:09.320 才會覺得有點不安 85 00:08:12.250 --> 00:08:17.970 知道了用聲音來介紹沿線各站魅力的企劃之後 86 00:08:18.910 --> 00:08:21.290 伊予向新聞記者 87 00:08:22.000 --> 00:08:24.950 推薦了白銀等人選 88 00:08:28.790 --> 00:08:30.870 雖然新聞記者也很雀躍地 89 00:08:31.920 --> 00:08:33.490 跟我們回答了「請務必」! 90 00:08:37.549 --> 00:08:38.549 但是... 91 00:08:40.059 --> 00:08:42.400 白銀和站長在行駛的是... 92 00:08:43.289 --> 00:08:44.310 關門鐵路 93 00:08:44.670 --> 00:08:46.030 關門海峽線 94 00:08:47.920 --> 00:08:48.920 門司港之後是 95 00:08:49.220 --> 00:08:51.480 接著下關的隧道 96 00:08:53.390 --> 00:08:54.820 這條路線是 97 00:08:55.410 --> 00:08:58.970 不斷地行駛渡過關門海峽的客車和貨車 98 00:08:59.750 --> 00:09:02.510 讓他們通過的專用線 99 00:09:05.920 --> 00:09:08.710 明明是只有隧道的線路 100 00:09:10.320 --> 00:09:12.640 竟然要用聲音來介紹沿線風景什麼的... 101 00:09:23.770 --> 00:09:24.770 啊 102 00:09:24.900 --> 00:09:25.900 也對 103 00:09:27.000 --> 00:09:28.000 嗯 104 00:09:30.240 --> 00:09:31.470 門司港的街道 105 00:09:32.080 --> 00:09:33.460 和下關的城市 106 00:09:34.260 --> 00:09:36.490 確實都是沿線的一部份 107 00:09:38.300 --> 00:09:40.540 兩條街道的環境音 108 00:09:42.860 --> 00:09:43.860 再來是... 109 00:09:55.220 --> 00:09:56.220 原來如此 110 00:09:57.160 --> 00:09:58.370 這樣的話確實 111 00:09:59.120 --> 00:10:03.240 可以用聲音來介紹關門海峽線的沿路風景 112 00:10:05.630 --> 00:10:07.850 如果能被報導在全國新聞 113 00:10:08.770 --> 00:10:14.850 關門鐵路的存在意義也人讓世人所知 114 00:10:19.360 --> 00:10:20.360 那一定也會 115 00:10:21.130 --> 00:10:22.130 就算只有一點 116 00:10:22.570 --> 00:10:23.590 再將來 117 00:10:23.840 --> 00:10:25.580 也能成為復興鐵道的契機吧 118 00:10:37.990 --> 00:10:38.990 太好了 119 00:10:41.040 --> 00:10:42.670 有點擔心如果在想睡的時候打擾 120 00:10:43.220 --> 00:10:44.470 我會很過意不去 121 00:10:46.090 --> 00:10:48.250 下定決心和車長商量 122 00:10:50.930 --> 00:10:52.110 白銀託你的福 123 00:10:53.450 --> 00:10:56.840 「接下來要怎麼做才好」的 124 00:10:57.600 --> 00:10:58.600 有點焦急 125 00:10:58.670 --> 00:10:59.910 又有點煩惱的心情 126 00:11:00.820 --> 00:11:03.740 總算有些方向了 127 00:11:06.710 --> 00:11:07.710 這樣的話 128 00:11:07.950 --> 00:11:09.270 明天收錄環境音的工作也一定... 129 00:11:11.080 --> 00:11:13.300 啊!我想起來了 130 00:11:14.260 --> 00:11:19.060 現在可以做記者所說的確認嗎 131 00:11:21.000 --> 00:11:22.050 戴上頭罩式耳機 132 00:11:22.520 --> 00:11:23.900 或是耳戴式耳機 133 00:11:24.670 --> 00:11:25.670 的事情 134 00:11:37.540 --> 00:11:38.540 那麼... 135 00:11:38.990 --> 00:11:41.960 白銀幫車長戴上吧 136 00:11:43.720 --> 00:11:44.720 請先暫時 137 00:11:45.330 --> 00:11:46.900 不要動喔 138 00:12:00.940 --> 00:12:03.020 這樣應該有戴好 139 00:12:04.000 --> 00:12:05.200 那麼接下來是測試 140 00:12:07.530 --> 00:12:08.530 首先是... 141 00:12:09.090 --> 00:12:11.500 從正面聽到的感覺 142 00:12:15.280 --> 00:12:17.210 要說什麼才好呢... 143 00:12:20.380 --> 00:12:21.420 欸... 144 00:12:23.770 --> 00:12:25.540 白銀是鐵道人偶 145 00:12:26.650 --> 00:12:29.860 被稱作為EF10型電器機關車的 146 00:12:30.170 --> 00:12:31.310 23號機是 147 00:12:31.940 --> 00:12:33.290 白銀的所屬車 148 00:12:35.840 --> 00:12:37.480 EF10 23是 149 00:12:38.210 --> 00:12:40.240 從別的姊妹分離的 150 00:12:41.160 --> 00:12:42.700 關門海峽隧道 151 00:12:44.810 --> 00:12:47.040 作為連結本州和九州 152 00:12:47.560 --> 00:12:50.190 橫渡鐵道隧道的 153 00:12:50.810 --> 00:12:51.810 引導客車 154 00:12:51.830 --> 00:12:54.630 和貨車的專用機 155 00:12:55.460 --> 00:12:56.460 被轉用 156 00:12:56.590 --> 00:12:57.760 改造而來 157 00:13:03.470 --> 00:13:04.470 如何? 158 00:13:05.210 --> 00:13:07.250 能聽得清楚嗎 159 00:13:15.600 --> 00:13:17.120 那太好了 160 00:13:18.330 --> 00:13:19.540 那麼接下來 161 00:13:20.320 --> 00:13:22.580 順著確認每邊的耳朵喔 162 00:13:24.570 --> 00:13:25.570 首先是... 163 00:13:27.240 --> 00:13:28.240 右耳 164 00:13:30.450 --> 00:13:31.640 聽得到嗎? 165 00:13:32.570 --> 00:13:33.570 如何? 166 00:13:39.520 --> 00:13:40.520 那麼 167 00:13:41.060 --> 00:13:42.060 這次是... 168 00:13:42.520 --> 00:13:43.550 左耳 169 00:13:46.760 --> 00:13:49.700 聽得到我低聲細語嗎 170 00:13:59.680 --> 00:14:01.580 最後的確認事項是... 171 00:14:02.330 --> 00:14:03.660 轉到身後 172 00:14:05.980 --> 00:14:09.802 (轉向) 173 00:14:17.170 --> 00:14:19.950 如果有清楚的聽到就好了 174 00:14:21.340 --> 00:14:24.360 那麼抵達港口的時候 175 00:14:25.240 --> 00:14:26.280 從明天開始 176 00:14:27.030 --> 00:14:28.990 趕緊收錄環境音吧 177 00:14:36.540 --> 00:14:37.540 是的 178 00:14:37.890 --> 00:14:38.980 趕快開始吧 179 00:14:44.090 --> 00:14:45.440 跟車長兩人 180 00:14:45.960 --> 00:14:47.530 悠閒得在街道散步 181 00:14:48.320 --> 00:14:49.320 感覺 182 00:14:49.330 --> 00:14:50.680 是好久以前的事了  183 00:14:51.950 --> 00:14:52.950 真是期待 184 00:15:01.620 --> 00:15:03.620 對 說的也是 185 00:15:04.890 --> 00:15:06.030 為了明天準備 186 00:15:06.610 --> 00:15:07.850 趕快先就寢... 187 00:15:08.560 --> 00:15:09.560 啊... 188 00:15:24.070 --> 00:15:25.070 謝謝你 189 00:15:25.140 --> 00:15:26.140 車長 190 00:15:26.850 --> 00:15:31.790 你有記得我希望更換床鋪的事情 191 00:15:44.170 --> 00:15:45.170 嗯...咻 192 00:15:54.110 --> 00:15:55.130 這裡的床 193 00:15:56.389 --> 00:15:59.538 能稍微感覺得到站長的味道 194 00:16:03.300 --> 00:16:04.300 有點放心... 195 00:16:07.530 --> 00:16:08.680 那麼站長 196 00:16:10.000 --> 00:16:11.030 晚安