あ、お疲れ様 啊,你辛苦了 ……? ……? まだ、仕事あがれそうにないの? 工作还没做完吗? ……あぁ、葉月さんの事? ……啊,是因为叶月的事? 君も大変ね 你也真不容易啊 外国からの交換留学生、お転婆娘の葉月フラン… 从国外来的交换留学生,野丫头叶月弗朗… 学校中で、もう話題持ち切りよ? 在学校已经成为热门话题了! 「成績優秀、超美人、天使みたいな可憐さで、 「成绩优秀,大美女,像天使一样可爱, 猫みたいに気まぐれ… 男の子達の憧れのエンジェル…」 像猫一样任性…男孩子们向往的天使…」 そんな感じの触れ込みだったかなぁ? 是这样谣传的吗? 好かれちゃったわね、 她喜欢你吧, 彼女、君の授業だけだって、聞いたわよ? サボってるの 我听说了,只有你的课,她逃课了哦! どういう事って… 那就是说… わざとサボってるんじゃない? 是故意逃课的? 二人っきりになりたくって…補習って名目で… 想两个人单独相处…借着补课的名义… 他の生徒みたいに、可愛い女の子相手に媚びへつらうんじゃなくて、 不像其他学生那样,和漂亮女孩打情骂俏 ちゃんと先生として、一人の女の子相手と見てくれて、 而是作为老师,正视一个女孩子, 叱ってくれるのが…嬉しいんじゃない? 批评教育…这样她会感到高兴吧? わかんないけどw 我也不太明白w ………じゃ、頑張ってきてね ………那就祝你好运吧 いってらっしゃい 路上小心