WEBVTT 1 00:00:03.819 --> 00:00:05.767 Please, Come in. 2 00:00:10.020 --> 00:00:16.071 So... Why do I call you to my office, do you know? 3 00:00:17.907 --> 00:00:22.507 Yes, about your appearance in the library last night. 4 00:00:24.343 --> 00:00:28.620 The kids who got up in the middle of the night to go to the bathroom reported to me. 5 00:00:30.261 --> 00:00:33.066 Said that you talked to someone in the library. 6 00:00:35.270 --> 00:00:37.249 Do you have anything to say to me? 7 00:00:43.849 --> 00:00:46.656 I see. So, that is, 8 00:00:47.578 --> 00:00:53.905 those children misheard your reading as you were talking to someone. 9 00:00:56.409 --> 00:01:00.006 Then, can you tell me what you were reading? 10 00:01:02.195 --> 00:01:03.967 Went out of your room in the middle of the night, 11 00:01:04.979 --> 00:01:07.639 to the dim library with candles lit, 12 00:01:07.928 --> 00:01:10.096 enjoyed too much, even accidentally reading it out loud, 13 00:01:10.532 --> 00:01:11.998 that your favourite book. 14 00:01:13.736 --> 00:01:14.919 Please let me read it as well. 15 00:01:19.288 --> 00:01:21.389 Ah~ that book. 16 00:01:22.172 --> 00:01:23.508 It's my favourite, too. 17 00:01:25.259 --> 00:01:27.067 While you slept, 18 00:01:27.651 --> 00:01:29.120 I used to read it to you. 19 00:01:30.589 --> 00:01:32.267 I have memorised almost all. 20 00:01:33.133 --> 00:01:35.381 Over and over again. 21 00:01:39.218 --> 00:01:43.999 However, in the Sleeping Princess story that I know of, 22 00:01:45.677 --> 00:01:47.910 it doesn't have these lines... 23 00:01:51.440 --> 00:02:00.092 "Ollie. To be honest, I'm here to take you away." Words like that. 24 00:02:05.592 --> 00:02:08.578 Don't be afraid. It doesn't matter, I'm not angry. 25 00:02:10.521 --> 00:02:15.122 I won't get angry at lies told by uninformed children. I'm not that narrow-minded adult. 26 00:02:18.688 --> 00:02:21.692 Groo came to the library, didn't he? 27 00:02:24.345 --> 00:02:26.383 To get you out of here. 28 00:02:33.139 --> 00:02:36.808 He helped you wake up from a 25-year sleep, 29 00:02:37.713 --> 00:02:40.239 so he deeply believes that he is your prince. 30 00:02:42.542 --> 00:02:44.698 To young ladies, 31 00:02:46.103 --> 00:02:48.251 What does he look like? 32 00:02:51.538 --> 00:02:57.833 Dazzling blonde hair, strong training body and decent demeanours. 33 00:03:01.197 --> 00:03:03.936 Do you want to be taken by him? 34 00:03:10.145 --> 00:03:11.145 However, 35 00:03:12.359 --> 00:03:14.795 you turned him down and stayed here. 36 00:03:16.865 --> 00:03:18.599 That makes me happy. 37 00:03:21.752 --> 00:03:22.752 But, 38 00:03:24.422 --> 00:03:28.391 your thought of leaving the orphanage as soon as possible, 39 00:03:29.550 --> 00:03:30.830 more or less hurts me. 40 00:03:33.288 --> 00:03:34.309 Are you angry? 41 00:03:36.083 --> 00:03:38.104 Yesterday, I did something that scared you. 42 00:03:40.110 --> 00:03:42.725 Was the agreement of reconciliation a lie? 43 00:03:48.228 --> 00:03:49.228 Actually, 44 00:03:50.895 --> 00:03:51.895 yesterday, 45 00:03:53.189 --> 00:03:55.536 I was the one who was on night duty. 46 00:03:57.819 --> 00:04:01.635 It was a secret meeting with a man, but you were unguarded. 47 00:04:03.029 --> 00:04:04.029 Or... 48 00:04:05.361 --> 00:04:07.104 Did you let me notice it on purpose? 49 00:04:07.741 --> 00:04:09.009 To show it to me? 50 00:04:11.231 --> 00:04:12.231 OK. 51 00:04:13.904 --> 00:04:14.904 That's not true. 52 00:04:17.243 --> 00:04:19.060 I hope you planned like that. 53 00:04:22.191 --> 00:04:26.074 You're sincerely trying to hide everything from me. 54 00:04:27.811 --> 00:04:30.627 Just like you didn't tell me about the map Pastor gave you. 55 00:04:32.073 --> 00:04:36.405 You didn't plan to tell me about the meeting with Groo either. 56 00:04:40.763 --> 00:04:42.746 Why do you want to hide everything from me? 57 00:04:44.196 --> 00:04:46.230 Do you hate being in the orphanage that much? 58 00:04:47.616 --> 00:04:51.044 Or... Do you hate me so much that you want to run away? 59 00:04:53.370 --> 00:04:54.370 In that case, 60 00:04:56.234 --> 00:04:58.486 I'll have to lock you up. 61 00:05:03.480 --> 00:05:04.559 I can't help it. 62 00:05:05.514 --> 00:05:06.868 There's nothing I can do. 63 00:05:10.690 --> 00:05:13.244 Just bear with it for two or three days. 64 00:05:13.658 --> 00:05:17.155 When you're calm enough to listen to me... 65 00:05:17.606 --> 00:05:19.054 I'll let you out. 66 00:05:19.963 --> 00:05:22.791 To avoid you being bored, I allow you to take some books in. 67 00:05:23.675 --> 00:05:26.371 Good girl, please behave. 68 00:05:32.601 --> 00:05:35.598 Don't make much noise, please. The children will be scared. 69 00:05:38.266 --> 00:05:39.266 That's right. 70 00:05:40.258 --> 00:05:41.258 What a good girl. 71 00:05:43.683 --> 00:05:44.683 Don't worry. 72 00:05:45.556 --> 00:05:47.489 If you reflect on yourself well, 73 00:05:48.215 --> 00:05:49.787 I'll let you out immediately. 74 00:05:51.703 --> 00:05:52.803 You understand, don't you? 75 00:05:54.231 --> 00:05:58.220 All these things I do... are just to protect you.