WEBVTT 1 00:00:06.983 --> 00:00:08.100 Good morning. 2 00:00:09.118 --> 00:00:11.983 I heard from the doctor that you were awake, then came to see you. 3 00:00:12.892 --> 00:00:14.226 Now, can we talk a little? 4 00:00:14.856 --> 00:00:16.511 I'm the director of this orphanage... 5 00:00:20.943 --> 00:00:24.425 What a surprise. Do you recognise who I am? 6 00:00:26.969 --> 00:00:29.473 Since you fell into sleep, it's been 25 years. 7 00:00:31.360 --> 00:00:33.637 I guess I look like an older man you don't know now. 8 00:00:40.210 --> 00:00:42.706 My vision suddenly decreased when I was thirty. 9 00:00:44.045 --> 00:00:48.861 Pastor used to sarcastically say that I don't look good in glasses or something. 10 00:00:50.047 --> 00:00:51.047 Do you remember? 11 00:00:51.697 --> 00:00:54.333 The ghost in the library didn't smile at all. 12 00:00:55.931 --> 00:01:00.734 The little Pastor who used to sit on your lap and listen to you read. 13 00:01:02.639 --> 00:01:05.649 Great. If you don't remember him, 14 00:01:06.282 --> 00:01:08.136 he must be depressed. 15 00:01:09.651 --> 00:01:11.418 He's a doctor now. 16 00:01:13.042 --> 00:01:16.825 He always said he would help Ollie awaken one day. 17 00:01:18.680 --> 00:01:20.827 But Groo gets a head start. 18 00:01:21.325 --> 00:01:22.599 For this, he's pretty pissed off. 19 00:01:25.791 --> 00:01:27.907 From the time you woke up until yesterday, 20 00:01:28.680 --> 00:01:32.146 you were in Pastor's hospital. 21 00:01:33.904 --> 00:01:36.440 After awakening, you were a little unstable. 22 00:01:37.148 --> 00:01:39.264 Always half asleep, half awake. 23 00:01:41.600 --> 00:01:43.607 You're fully awake now. 24 00:01:44.258 --> 00:01:48.744 Your doctor is replaced by an orphanage uncle. 25 00:01:50.332 --> 00:01:51.332 Would you mind? 26 00:01:52.499 --> 00:01:54.883 Or you prefer Pastor to remain in charge? 27 00:01:58.189 --> 00:01:59.189 That's good. 28 00:02:00.194 --> 00:02:04.624 Pastor is the head of the biggest hospital in this town now. 29 00:02:05.455 --> 00:02:08.213 It's not that easy to rely on him for treatment. 30 00:02:09.391 --> 00:02:14.438 Of course, he always wants to take care of your health. 31 00:02:14.724 --> 00:02:15.807 But that's not easy. 32 00:02:17.857 --> 00:02:21.353 I'll take you to meet Pastor's next time. 33 00:02:22.721 --> 00:02:23.721 Come here. 34 00:02:24.143 --> 00:02:25.609 Let me show you the current orphanage. 35 00:02:37.013 --> 00:02:39.220 Then, you have the memories of living in a dream world, 36 00:02:40.059 --> 00:02:42.642 for the past twenty-five years, don't you? 37 00:02:45.058 --> 00:02:46.718 Of course, I believe you. 38 00:02:48.283 --> 00:02:51.988 While you were sleeping, you ate nothing and never grew. 39 00:02:52.978 --> 00:02:57.389 No matter how incredible experiences you had in your dreams, there is nothing strange. 40 00:02:59.359 --> 00:03:02.931 So, you must miss the orphanage a lot, mustn't you? 41 00:03:04.089 --> 00:03:05.376 After all, it's been twenty-five years. 42 00:03:07.668 --> 00:03:08.742 Compared to the old days, 43 00:03:09.565 --> 00:03:10.965 it's quite vibrant, isn't it? 44 00:03:12.923 --> 00:03:17.685 No matter the number of children or staff has all increased several times over. 45 00:03:21.456 --> 00:03:22.456 Yes. 46 00:03:22.806 --> 00:03:26.323 It should be surprising that I'm the director now. 47 00:03:28.424 --> 00:03:31.371 I became a staff when I was eighteen. 48 00:03:32.150 --> 00:03:35.000 Started by doing various chores. 49 00:03:35.399 --> 00:03:36.399 Unconsciously to the current position. 50 00:03:39.825 --> 00:03:40.825 What's wrong? 51 00:03:41.493 --> 00:03:42.543 Suddenly using honorifics... 52 00:03:44.678 --> 00:03:45.924 Because I'm using it. 53 00:03:48.956 --> 00:03:51.771 It's okay. Ollie can do as before. 54 00:03:52.795 --> 00:03:55.643 It's because I'm already used to speaking in honorifics. 55 00:03:58.583 --> 00:03:59.895 Wait! Ollie! 56 00:04:00.731 --> 00:04:06.000 In front of the staff and the kids, don't expose my embarrassing childhood stories! 57 00:04:07.912 --> 00:04:09.355 What are you snickering about?! 58 00:04:10.231 --> 00:04:13.310 Now, I play the role of reprimanding children for their mischief. 59 00:04:14.328 --> 00:04:15.902 Really please don't. 60 00:04:17.164 --> 00:04:21.355 No, I'm not pretending to be a grown-up. As the headmaster, I have to maintain my authority. 61 00:04:24.226 --> 00:04:26.816 That's not good. Make fun of me like that. 62 00:04:28.650 --> 00:04:32.026 Now, compared to you, I'm already a total grown-up. 63 00:04:34.429 --> 00:04:36.405 If you expose me like that, 64 00:04:39.006 --> 00:04:40.074 even if it's you, 65 00:04:41.108 --> 00:04:43.010 I have to do a little punishment. 66 00:04:47.142 --> 00:04:48.309 I am joking. 67 00:04:49.007 --> 00:04:51.677 However, it's pretty overwhelming, isn't it? 68 00:04:52.930 --> 00:04:54.063 Don't worry. 69 00:04:54.843 --> 00:04:59.160 I've never swung a whip at kids so far. 70 00:05:00.362 --> 00:05:02.005 But among the children, 71 00:05:02.538 --> 00:05:06.038 a rumour circulating saying that the director's whip is extremely hurt. 72 00:05:06.398 --> 00:05:08.054 Sounds like true. 73 00:05:11.282 --> 00:05:12.282 Yes. 74 00:05:13.798 --> 00:05:21.466 I sincerely hope that you won't be the first to experience that if this rumour is true. 75 00:05:25.122 --> 00:05:27.480 I've been this way since the old days. 76 00:05:28.547 --> 00:05:30.890 It's a secret for the kids and the staff, 77 00:05:32.300 --> 00:05:35.002 but you know all about me. 78 00:05:37.213 --> 00:05:40.187 OK, let's go back to your room. 79 00:05:42.010 --> 00:05:45.774 If there's anything you want, I'll bring it to your room later. 80 00:05:47.820 --> 00:05:49.750 Nothing? Really? 81 00:05:52.369 --> 00:05:57.122 Anything you want. Well, like sweets or something. 82 00:06:01.442 --> 00:06:02.442 Work? 83 00:06:03.568 --> 00:06:04.677 Ah, no... 84 00:06:05.488 --> 00:06:07.950 I think it's a good idea. 85 00:06:08.776 --> 00:06:14.278 But the only thing you can do at the orphanage is to play with kids or do some cleaning... 86 00:06:14.606 --> 00:06:15.861 Something like that. 87 00:06:19.201 --> 00:06:20.739 For life... 88 00:06:21.544 --> 00:06:23.640 Do you expect to work outside the orphanage? 89 00:06:25.069 --> 00:06:26.069 To earn money? 90 00:06:27.735 --> 00:06:28.906 Such a dangerous thing. 91 00:06:29.507 --> 00:06:30.695 I can't approve. 92 00:06:35.179 --> 00:06:36.693 Please don't do that face. 93 00:06:37.438 --> 00:06:39.200 No offence. 94 00:06:40.418 --> 00:06:43.109 You've been asleep until a few days ago. 95 00:06:44.309 --> 00:06:49.431 It's okay. You don't need to rush to work. I won't throw you out suddenly. 96 00:06:51.179 --> 00:06:54.944 Here is a home for children who don't have places to go. 97 00:06:56.216 --> 00:06:57.278 So feel free. 98 00:06:57.802 --> 00:06:58.802 Rely on me. 99 00:07:03.805 --> 00:07:05.935 Ollie, it's not true. 100 00:07:06.736 --> 00:07:11.186 I don’t allow you to leave, not because I feel troubled to introduce jobs to you. 101 00:07:12.410 --> 00:07:14.943 Seventeen may not be a child anymore. 102 00:07:15.609 --> 00:07:19.141 But in my opinion, you still are a child in need of protection. 103 00:07:19.877 --> 00:07:20.961 I can't leave you alone. 104 00:07:23.029 --> 00:07:25.283 Stay at the orphanage for one more year. 105 00:07:26.000 --> 00:07:29.316 Then, gradually find a place to rest from work. 106 00:07:33.143 --> 00:07:35.226 Ah! Ollie, please wait! 107 00:07:36.310 --> 00:07:37.657 Please listen to me! 108 00:07:38.135 --> 00:07:39.135 Ollie! 109 00:07:43.447 --> 00:07:46.549 I'm sorry. Suddenly talk aloud to you. 110 00:07:48.721 --> 00:07:53.044 A man like me who presses you up against the wall like this. 111 00:07:54.006 --> 00:07:57.384 As a girl like you, must be very scary, aren't you? 112 00:07:58.946 --> 00:07:59.946 But... 113 00:08:01.348 --> 00:08:02.582 You cause this. 114 00:08:04.243 --> 00:08:09.659 I have always... always guarded the sleeping you. 115 00:08:11.390 --> 00:08:15.022 However, as soon as you wake up, you just want to go somewhere else... 116 00:08:21.602 --> 00:08:23.295 Whispering in your ear... 117 00:08:24.851 --> 00:08:25.851 Don't you like it? 118 00:08:32.538 --> 00:08:33.824 You shaked... 119 00:08:35.038 --> 00:08:36.102 That's so cute. 120 00:08:42.440 --> 00:08:44.195 You would react like this. 121 00:08:45.599 --> 00:08:48.858 Your ears... were they such sensitive before? 122 00:08:50.119 --> 00:08:53.721 I don't remember. It was quite a long time ago. 123 00:08:55.537 --> 00:09:02.373 Just blowing into your ear already leads you to this. How would you react... if I lick it? 124 00:09:04.487 --> 00:09:07.828 Slightly... lick you and see? 125 00:09:12.813 --> 00:09:14.797 Come on, don't struggle. 126 00:09:15.354 --> 00:09:18.402 You're a good girl. It's your fault. 127 00:09:19.090 --> 00:09:22.409 Because you don't listen to me and try to escape... 128 00:09:26.338 --> 00:09:28.958 Such disobey bad ears... 129 00:09:29.726 --> 00:09:32.176 Need to be punished a little. 130 00:09:55.721 --> 00:09:56.721 Tickle? 131 00:09:59.621 --> 00:10:00.621 Don't like it? 132 00:10:27.429 --> 00:10:31.878 If you keep making such cute noises, the passing by staff will feel strange. 133 00:10:35.539 --> 00:10:37.241 Can't you hold back your voice? 134 00:10:38.510 --> 00:10:44.099 It's a punishment. You shouldn't be comfortable, right? 135 00:10:52.200 --> 00:10:55.671 Don't do that. Don't bite your lip so hard. 136 00:10:56.419 --> 00:10:57.476 It gets so red... 137 00:10:58.209 --> 00:10:59.209 Like going to bleed. 138 00:11:00.289 --> 00:11:01.289 Ollie... 139 00:11:05.538 --> 00:11:07.790 I'm sorry... I have gone too far! 140 00:11:09.388 --> 00:11:12.221 Nerve-wracking... Hate to the point of crying? 141 00:11:13.717 --> 00:11:17.697 I know... As the director of the orphanage, I shouldn't do this... 142 00:11:18.488 --> 00:11:20.530 This... Why... 143 00:11:23.730 --> 00:11:25.318 How can I apologise?! 144 00:11:28.395 --> 00:11:29.395 Ollie! 145 00:11:35.410 --> 00:11:36.410 Damn it... 146 00:11:37.497 --> 00:11:39.247 What did I do?! 147 00:11:40.713 --> 00:11:42.197 I didn't mean to... 148 00:11:42.997 --> 00:11:44.280 do that...